03 April 2011

shopping bags for fly fishers


At our school, we have been making shopping bags with Japanese designs and patterns, and we have already raised some money for the earthquake relief by selling them to people at school.

For my fishing friends, I made a few bags with a fish print on it last night using the same printing technique which we have learned and used for making those bags for the our school project. I am hoping I can sell these at this month's fly fishing club meeting to add some more money to our charity project. With these shopping bag, spending time at a local shopping mall will be more fun.

今回の地震のための募金集めに、エコバッグに日本のデザインや絵柄をプリントして学校で売る事にしました。既に生徒達と放課後に20枚程刷りましたが、先週の保護者会の際に全て完売、現在追加注文の分を作成中です。まあ一枚10ドルなんで、大した額にはなりませんが、生徒にとっては、「世の中の為に何かできるか」という事を考える良い機会になったと思います。

釣りの仲間にも買ってもらえる様に、昨晩はフィッシュプリントのフライフィッシャーバージョンを数枚を刷りました。文字が細か過ぎて、綺麗にプリントが出来ないという問題が発覚しましたが、今さらどうする事もできないので、良しとします。



Fishing was good on the weekend. I caught up with Mike and tow other guys, Trevor and Andrew, who came along to fish with me on Saturday morning.

There was a strong easterly when we got to the river, so we moved to a bay which gave us some protection from the wind. It looked like those bait fish also had the same idea to hang around in a calmer water, and of course bream were there to be waiting to chomp on any bait fish who ventured out from the shore.

Mike and I went back to the same place this morning, and despite of having some dogs jumping
and kids throwing rocks into the water, we were still catching fish.

週末の釣りの方は、土曜日の朝に友達数人と釣りましたが、集合場所のポイントは、風が強すぎると言う事で、風裏になるポイントへ移動。

慎重にウェーディングすると、至る所に3、4センチ位のベイトの群れを発見。どうやら、小魚たちも、自分たちと同じ事を考えている様でした。そしてベイトが群れれば、それを狙ってクロダイも入ってきます。一投目から魚がヒットして、その後も数匹のクロダイが釣れました。


そして、今朝も昨日と同じポイントに入りましたが、読み通りの好結果。一匹は、ヒット後に沖に向かって走り出して、バッキングまで3、4回転程の所まで行ってUターン。サイズ的には、34cm程でしたが、良いコンディションの引きの強い魚でした。






Trevor got more fish than anyone else on Saturday




I got this on this morning, and it took me almost into my backing.

Canon D10

No comments: